What’s in a Name?

Published on 27 January 2010 by phatadmin in News, blog, feature, general, phatitude, poetry, poets, readings

0

SPIC-UP

El Museo del Barrio’s original promo material for “Spic Up/Speak Out.”

There’s been an ongoing controversy about El Museo del Barrio in New York City and their literary program “Spic up/Speak Out.” Many Latinos, and in particular, Puerto Ricans, have long objected to the term “spic.” Why? “Spic” is an ethnic slur used for a person of Hispanic descent. For instance, Esmeralda Santiago’s explanation of the word “spic” in her novel When I Was Puerto Rican Whats in a Name?illustrates the origin and negative connotation of the word. It explains that Americans referred to Hispanics as spics because they had a heavy accent and could not probably pronounce the English language.

So what’s in a name?  For some, El Museo del Barrio’s use of the term “spic”  was no big deal. When hip-hop artists can go to white-owned mediums and call themselves or the people around them “Nigga,” they do so without any sort of penalty. But when a white guy dressed in hip-hop attire uses the word, or a colleague on the job says it, is that still okay? Similarly, is it El Museo del Barrio’s responsibility to take a slur and try to turn it into a compliment? If that’s the case, I think we can all agree that attempts to turn “Nigga” into a flattering, hip phrase hasn’t happened, nor will it ever happen. Just like the terms gooks, fobs, chinks, wetbacks, blue eyed devils, honkies, fags, dykes and kikes, they will remain nothing more than offensive words of racial hatred and bigotry that need to be eradicated from the English language. Unfortunately, when El Museo del Barrio decided to call their literary arts program “Spic up/Speak out” and the response was luke-warm, at best, it merely reflected the misguided direction we’re headed in where such an offensive word is all but commonplace.

There were, however, a few brave Latino artists and activists who argued El Museo del Barrio had crossed the line and that using the term was inconsistent with their reasoning and more importantly, went against the very reasons why the museum was initially founded. This small group of Latinos wrote articles, sent out petitions and announcements, and only after El Museo del Barrio officials were faced with this pressure did they change the name of their reading series to “Speak up/Speak out.” It’s obvious they did it to save public face, but did the museum truly understand why the use of the term itself to describe their program initiative was so offensive?

Generally speaking, ethnic artists don’t go around using disparaging words to describe themselves. Many aren’t issuing passes when folks outside their community use such words. Nor are they changing the meaning to hurtful words. And while many groups have disparaging words they use to each other, they don’t go around putting them in the hooks of songs and displaying them for public consumption. In the end, El Museo del Barrio is an institution. It was founded in 1969 by a group of Puerto Rican artists, educators, community activists and civic leaders to acknowledge and celebrate Puerto Rican, Latin American and Caribbean cultures and to dispel such negative connotations. Shame on them that they allowed such an obvious act of  betrayal to the community it serves to see the light of day, followed by their  uncomfortable silence.

El Museo del Barrio is the one place we expect would guard Latino culture respectfully. So kudos to the brave artists and activists that came forward to challenge not only El Museo del Barrio, but to remind us that in order for people to respect who we are, we must first learn to love ourselves. Below is an “Open Letter” that the artists and activists are circulating to bring to light their position on the use of the term and why they spoke out against it. Your comments are welcomed.

G. David


OPEN LETTER ON THE RENAMING OF EL MUSEO DEL BARRIO’S
SPOKEN WORD SERIES “SPEAK UP/SPEAK OUT”

El Museo Del Barrio has responded to the controversy surrounding their spoken wordseries, formerly titled “Spic Up/Speak Out.” The full text of this response, entitled “You Spoke Out/We Listened,” can be read at their website. A publicly-funded, community-founded arts institution should know better than to market to audiences, poets, or anyone else using the word “spic.”

In the last two weeks, this simple principle has led several diverse communities of artists, writers, teachers, and community members to gather, discuss, organize, and express their disappointment toward this unfortunate word choice. In recognition of this fact, and in response to the community’s postings, letters, and emails to museum staff (including its executive director), El Museo has chosen the correct path and changed the name of the show to “Speak Up/Speak Out.”

Unfortunately, El Museo has also chosen to continue concealing its poor artistic custodianship and community engagement behind the false fig leaves of free artistic expression and an ex post facto linguistic “context” of reappropriation (i.e. the act of reclaiming the word “spic”) for the original naming of the series.

Among the items unaddressed in El Museo’s three-page statement is that from the spring of 2008 until the summer of 2009, El Museo never claimed this context in its advertising, mailings, show flyers, or show descriptions. In fact, the first noted dispute over the title came from some of the very artists they sought to showcase, who in the summer of 2009 engaged in an email debate about the word choice in question. Then, and only then, did El Museo and its defenders attempt to supply a context of reappropriation to the series title. And only until an article appeared in the New York Times did the institution seem interested in entertaining a change in the name.

This alleged context for the naming of their series perpetuates the false parallel between individual acts of expression and the programming choices of a community-founded, publicly-funded institution.

To be perfectly clear, we believe that no artist should be censored or ostracized for their word choices, even those deemed offensive. We have never called for this series’ cancellation, nor have we pressured individual artists to back out of the series. We reject any such calls. Instead, we encourage all artists contracted to perform in this newly-renamed series to use their considerable artistic talents to voice their agreement or their displeasure with the Museo’s word choice as part of their performances.

We agree that the use of the word “spic” has a history in Latino literature. However, contrary to El Museo’s statement, the history is not an altogether positive one. Not every creative use of a slur implies a reclaiming or reappropriation of that slur.

We take particular issue with the interpretation of Pedro Pietri’s poem “Puerto Rican Obituary.” Neither of the two instances of the word’s use within the poem can be construed as reappropriation. Ironically, the one true instance of reappropriation in the poem is found in the Spanish word “negrito,” a word used by some Caribbean Latinos as an expression of love and a backhanded slap at the racist traditions our cultures have historically engendered. Notice, however, that Mr. Pietri’s line reads, “Aquí to be called negrito means to be called LOVE.” It does not read, “Aquí to be called spic means to be called LOVE.”

Regardless of the poetic interpretations offered or refuted, we reject out of hand the notion that individual uses of an epithet by themselves constitute an excuse for an institution to use an epithet as a program name. Our intent here is to remind El Museo Del Barrio of the difference between artistic expression and curatorial responsibility, a responsibility that has clearly been abdicated by means of El Museo’s latest statement. We read it as neither a true acknowledgment of the community’s outrage, nor as an apology. The fact is, nowhere in its missive does El Museo accept responsibility or explicitly apologize for offending people to whom they refer as “those for whom this term is offensive.” They have instead attempted to define a serious curatorial miscue, the use of an epithet by an arts institution, as an act of free speech and artistic license. To say El Museo misses the point is a gross understatement.

To date, we have yet to receive full disclosure as to how this series name was conceived in the first place. We still do not know which curator, intern, administrator, or committee was responsible to putting the title to paper. No staff member, senior manager, or board member of El Museo was willing to put his or her name on the statement. El Museo’s executive director, Julian Zugazagoitia, has not responded to a single email sent to him.

We continue to be hopeful for a fruitful community dialogue with El Museo and its management, given the activist history and community roots of the institution itself. To that end, we would suggest a community roundtable, one attended by the public and the Museo’s Board of Trustees and management, to give a public, face-to-face airing of all points of view on this particular matter.

We also renew our call for Mr. Zugazagoitia, in his capacity as executive director, to engage this community positively and take steps to ensure that this incident and incidents like it do not recur. And we call upon Mr. Zugazagoitia, the Board, and the public and private funders of El Museo to examine their own statement of purpose and ask themselves if the original choice of the word “spic” in its public programming truly serves “to enhance the sense of identity, self-esteem and self-knowledge of the Caribbean and Latin American peoples by educating them in their artistic heritage and bringing art and artists into their communities.”

Signed,

Richard Villar

Sam Vargas Jr.

The Acentos Foundation

Carmen Pietri-Diaz

Sam Diaz

Jesus “Papoleto” Melendez

El Puerto Rican Embassy

Fernando Salicrup

Taller Boricua

Previous articles for context:

Poetry Series Spurs Debate on the Use of an Old Slur Against Latinos,” by David Gonzalez. New York Times, November 20, 2009.

Leaping The Barricades,” by Rich Villar. “El Literati Boricua” (weblog), November 25, 2009.

El Museo Changes Word That Got in the Way of the Meaning,” by David Gonzalez. New York Times, December 4, 2009.

Museo Del Barrio Changes Spic Up/Speak Out Poetry Series,” Village Voice New York News Blog. December 5, 2009.

12/9/2009

  • Share/Bookmark

Leave a Reply

Copyright © 2002-2010. All rights reserved.
COPYRIGHT/TRADEMARK & TERMS OF USE